FILIPP PROUZ QALAMIGA MANSUB “BRISTOLDAGI QOTILLIK” (BRISTOL MURDER) ASARIDAGI ANTROPONIMLARNI INGLIZ TILIDAN O’ZBEK TILIGA TARJIMASI MUOMMOLARI

Main Article Content

Jabborova Zebiniso Islom Qizi

Abstract

Mazkur maqola Filipp Prouz tomonidan yozilgan― “Bristoldagi qotillik”asari
tarkibidagi antroponimlarning ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjimasi va ularning
mohiyatiga lingvitik nuqtai nazardan kitobxonning uni anglashi uchun ta‘sir
qiluvchi omillarni hisobga olgan holda tahlil qilingan. Obyekt sifatida tanlangan
ismlar to‘qima bo‘lgani tufayli personajlarning ismlaridan oldin ularning asardagi
vazifasi hamda xarakteri o‘ylab topilgani, so‘ngra uni lingvistik qoliplarga solingan.
Shu tufayli maqolada tarjimon ularni o‘zbek tiliga o‘girishdan oldin etimologik,
leksikologik, semantik va fonetik tahlil qilishi uchun qoliplar taklif qilingan.

Article Details

How to Cite
Jabborova Zebiniso Islom Qizi. (2022). FILIPP PROUZ QALAMIGA MANSUB “BRISTOLDAGI QOTILLIK” (BRISTOL MURDER) ASARIDAGI ANTROPONIMLARNI INGLIZ TILIDAN O’ZBEK TILIGA TARJIMASI MUOMMOLARI . World Scientific Research Journal, 2(2), 227–232. Retrieved from http://wsrjournal.com/index.php/wsrj/article/view/99
Section
Статьи