ВАЛЕНТНОСТЬ ЛЕКСИКИ С СОЦИАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ ЗНАЧЕНИЯ В НЕМЕЦКОМ, РУССКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ

Main Article Content

Икрамова Шахло

Abstract

Аннотация. В данной статье рассматривается проблема лексической валентности. Которая определяется как способность слова устанавливать связи с другими словами в предложении. Некоторые слова имеют ограничения в использовании и требуют определенных слов для создания правильного предложения. Это связано с грамматическими особенностями и контекстом языка. В социально ориентированной лексике валентность может зависеть от того, как слово используется в различных социальных сферах. Нормы, ценности, культурные и исторические факторы определяют значение слова в конкретном контексте. В разных языках социально ориентированные значения слов могут быть разными из-за социокультурных особенностей. Например, в немецком языке больше слов, выражающих уважение к собеседнику, чем в русском языке. В каждом языке есть слова для обозначения отношений и описания социальных явлений, но выбор таких слов может различаться. Социально ориентированные слова в языке играют важную роль в коммуникации и отражают социальные и культурные факторы, связанные с жизнью людей и общества в целом. В немецком языке глаголы обладают большой вариативностью и экспрессивностью, и их валентность может меняться в зависимости от контекста и ситуации общения. Русский язык, напротив, более грамматичен и строго следует правилам согласования, что влияет на валентность глаголов и существительных. Узбекский язык обладает богатой лексикой, особенно в области уважения к старшим и общественного мнения. Понимание валентности таких слов является важным аспектом взаимодействия между культурами и перевода текстов на разные языки.

Article Details

How to Cite
Икрамова Шахло. (2023). ВАЛЕНТНОСТЬ ЛЕКСИКИ С СОЦИАЛЬНЫМ КОМПОНЕНТОМ ЗНАЧЕНИЯ В НЕМЕЦКОМ, РУССКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ. World Scientific Research Journal, 19(1), 36–43. Retrieved from http://wsrjournal.com/index.php/wsrj/article/view/2805
Section
Статьи

References

Акинина Н.М. Социальный аспект семантики немецких глаголов (на материале коллоквиальных глаголов в составе немецкого литературного языка): Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. – Пятигорск, 2009. – 31 с.

Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка). – М.: Языки русской культуры, 1995. – Т.1. – 472 с.

Булыгина Е.Ю., Трипольская Т.А.. Национально-культурный компонент в семантике слова и способы его представления в базе данных прагматически маркированной лексики // Вопросы лексикографии, № 11, 2017. – С. 5-19.

Гемплер М.А. Межкатегориальный синкретизм финитных форм спрягаемого глагола в современном немецком языке (с позиции идей Й.Л. Вайс-гербера): Автореф. дисс. ...канд. филол. Наук. – Нижний Новгород, 2009. – 25 с.

Зияева С.А. Совершенствование социолингвистической компетенции студентов языковых высших образовательных учреждений при обучении немецкому языку: Дисс. ...докт. пед. наук (DSc). – Ташкент, 2020. – 344 с.

Карасик В.И. Язык социального статуса. – М.: Гнозис, 2002. – 333 с.

Козынцева У.Н. Социальный компонент семантики слова // Традиции и новации в гуманитарном и социально-экономическом исследовании: проблемы, методы, практики: Матер. Всероссийской науч. конф. студентов-стипендиатов Оксфордского Российского Фонда. – Екатеринбург, 2017. – С. 95-97.

Маклакова Е.А. Типы семантических компонентов и аспектноструктурный подход к описанию семантики слова. – Воронеж: Истоки, 2013. – 31 с.

Островская О.В. Структура и функции приставочных глаголов движения с синестетическим значением: на материале немецкого языка: Дисс. ....канд. филол. наук. – Белгород, 2006. – 181 с.

Щетинина А.В. Характеристики человека в газетном дискурсе: опыт описания социальной лексики // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2016. – № 8 (62): в 2-х ч. – Ч. 2. – C. 172-177.